|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD9 D2 F- z# `5 s6 g2 q
* q6 ?" B6 T7 B- |, r* X6 q& |
& r2 i2 ?5 K+ q g. Z8 y7 f( V英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
; q, z8 I# R6 o; R) p6 o1 X. ? l% Q2 A6 B/ }' b+ T1 U4 q
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
$ q2 s1 p% O7 M% a4 Q9 Qglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
2 v" @( h( Y |8 B3 S) Q7 M& P! oWe're this close together, just this bit close together,
4 u9 t3 D8 u; T2 A/ z8 N' V8 ~/ Y- \$ L
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ( ]' a2 `2 T# N
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai , x4 x% y( V$ Y. h
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. . c. g+ M d& f- @
/ ]6 l0 \, m" Qเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป . t/ I2 w' W, ^, B0 D8 |8 ~9 ]
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 3 }* ?) q6 O! w2 A7 V/ b5 q% N
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
6 c# T; p6 z. h+ s7 H- @6 p8 \& z* H0 Z
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
4 B. f7 ~- g2 X3 L M) X: hmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
+ [3 r. t1 T! GDon't know why, and I never understand that.9 F Y3 G% }4 [% ~) o) V: `
( r4 f q) I+ f( u
+ P9 X1 f: d% ^6 j5 k5 |) s8 q2 E$ E! C# b" D! V# }: A& @5 l
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
2 P/ \7 [/ k0 h# ikêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
' E* `& T( V2 G* f& R0 YJust only a inch, but it seems so far.
. n/ [* ~* d# r" e; D
_9 R: n9 C$ ~5 A! o$ aอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 1 z+ ] d+ \- z( D
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai / v* |* x+ {# o0 b" {
Here besides you, I still feel that I'm without anyone./ B. [- d# o w& w9 D( o! i
) [1 } N" U( c& d
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
% o* z8 [! M2 w. ]: wngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
) _0 x( A2 k+ Q/ zExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
- M, b0 B, [, ^, W
" r8 ]& A2 _( l+ m! i# rอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
+ j1 j9 D( X+ u( Ayòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ; K3 t, n* {( X( T. f
However close to you, it's like without you.
, |4 ~( ]) H. A% g. w' Q1 |" o3 g
2 d; |7 W0 h8 y/ W& u) T4 D3 ?7 @# K
$ f) H) G3 G9 m, O& \. k& Mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
4 |1 S# L6 ^# y' Nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa n9 s- y e. y$ [' j' w' g
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 g9 D& X3 {, J: ?6 Z5 t! s* i& P/ ?
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ z8 @9 w |8 W- |' |' b( E$ x# G
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
3 @. Q2 N/ W% S' a* `* U; S& KThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.1 Q8 q o! G0 M4 R
: }5 |; s5 P' B/ Pต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 {* D* f* i$ P+ H: l
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ( a9 w- N+ o5 }( w+ w4 F& g) Z
You wanted to revenge, and to torture me till death,
, G: _4 T) b4 {% f0 K" X. j- S
2 L4 R" [# R4 \$ D) `ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. j; _, a6 o! B' Y5 G6 Kchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 d; {; p2 l) \! S! l/ k' v
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
6 u/ e2 ~6 e% u8 p* I, b. V2 x% h1 t8 X' o3 ~/ O& u3 W$ D$ A
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ / V" v8 \, X. W, b- h5 `
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por ! g' `, [8 j; D, `! [' ^# Q
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.: Y- F0 }, K9 }: v4 l
+ O/ |% Q! e* d7 b1 O/ ?
( ~2 C$ t/ p% D) ~3 B' U# G% S' j, P7 S' @; B
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ $ ?# [4 V8 s; X9 n2 k5 Q' @/ [
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
$ O* a, }8 |! G8 ?2 k: RMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.7 t- f! M6 {6 |
5 n( @* j% }% f) Rหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
& w1 h3 a; S+ ?: @hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ' `% m1 v" Q8 _0 f4 p
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
; ]8 u' V O3 q3 w
! E6 m8 t5 S: g, b4 mแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม " j0 C# ~. x( J$ a9 e
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
9 K; O5 U) A, w. h0 u. fI only ask to have you to be like the same person as before.
* V: u7 u8 Q& q
0 G, i. ]& z. M% H$ N$ |0 W7 S! v' a9 G4 i( s
, \+ n0 D6 J( r/ tอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
+ A, |6 h' G- d0 u; [& uyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa . v' [7 \; t* q2 F% Y
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
' S9 f2 v0 w/ b' P' K4 Q) @6 I, q; m, A; V$ P
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
! b5 c* J4 }. S! g' cyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 z' n& }' L! F$ Z% s
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: ^* O+ l$ r" t
' ^; ]* i( R" u) ~. B5 Y/ _ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ N( `6 O* u9 Ldtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ! b3 G: x8 a0 y: B2 _9 g
You wanted to revenge, and to torture me till death,
! B6 f1 i: l6 A6 c4 K# W- V( U1 {
0 e& N }6 ?, `3 Pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
, { k0 G8 A( `: r% jchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* G& W. Z/ m3 o3 r# T( II accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; k% Y& F p4 ~
: u( I% e8 M. `( x/ uบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
* y& p9 z+ c8 s( }1 {) Y9 qbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
2 a: f5 p3 z9 R/ l- ]! o# v5 i4 vTell me frankly, that you don't love me in just one word,
* e! y, B3 K% p; D3 H7 D- v& w& A$ b
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … / J5 v) ^' g% V1 c/ X( G
ter mâi rák kam dieow gôr por … . H: D9 I4 ]% p
That you don't love me in one word would suffice... |
|